跳转至

2024.5.16 第三次口译

  • 类型:英译中
  • 内容:Culture and Education 武汉大学的介绍
  • 评价:
    • 最大的问题:一些专有名词翻得特别不好(创造创新创业;厚基础、宽口径、高精尖)我对此的反思有2:
      • 没有在课后整理笔记+背诵(下礼拜开始尝试用laptop来记笔记,并且在课后落实背诵默写,再用自己记住的内容来写本次作文;之前手写的速度不够,记不太全,课后也比较摆)
      • 相关内容看得太少(每次结课之后找到一定量的相关语料整理一下,否则确实翻不出来)
    • 紧张(第一次中译英,手抖+声音抖)我对此的反思是:不要有太多一定要翻好/进步的执念。
    • 好的地方:所有的数字全部听到+记下+翻译出来了
    • 额外的反思:自己若写了中文稿一定要试翻,注意生词数(被害惨了)

P.S. 老师说是中文没给生词的问题,但我觉得好像确实是我糟糕的表现让老师会觉得我所拿到的文本比较难……应该是我真的太菜了TT